1. The Samaritan has . i. Meg. 3 [A. V. 2], 'Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips; therefore God hath blessed thee for ever.'" That Aquila's conversion to Judaism was a gradual one appears from the question he addressed to Rabbi Eliezer: "Is the whole reward of a proselyte to consist in receiving food and raiment?" Aquila follows here Nahum of Gimzo and R. Akiba, who insisted on the importance of particles, especially . into their real or imagined component parts; e.g., in Isa. xxviii. This feature reappears in the names of the Hebrew letters attached to the Book of Lamentations by the original scribe of "Cod. 22). He then conjured up the founder of the Church, who replied, "Seek theirpeace, seek not their harm; he who assails them touches the apple of God's eye." It's a boys name, and has Hebrew and Latin origins, meaning Strong as an eagle, or Arrow. "For," said he, "I have found nothing so deeply neglected and held in such depreciation as the Law and Israel; but both, no doubt, will rise again as Isaiah has predicted" (Isa. The University of L'Aquila is dedicated to integrating disabled students into every part of university life. But as a rule he supports the ordinary Masoretic Text; e.g., ἡ προσβόλωσις στόματα in I Sam. eagle noun: aquila: gable noun: fastigium, columen, aetoma, pinnaculum: dormer: aquila: Find more words! Consonantal Text.—The extreme literalness of Aquila's methods enables the reader to restore with confidence the Hebrew from which he translated. 7 [A. V. 6]). Had not Joshua been so gentle, the Midrash adds, Aquila would have forsaken Judaism (Eccl. See also the related categories, eagle and latin. The former advised against it, as the Jews had so many laws. A more difficult question to answer is the relationship of Aquila to the "proselyte Onkelos," of whom the Babylonian Talmud and the Tosefta have much to relate. 8 for of the Masoretic Text he has ἐν ὔφει κουρᾶς, as if he had read On the other hand, there is much to be said for his division of (Ex. It was first catalogued by the Greek astronomer Ptolemy in the 2nd century. But no manuscript until quite recently was known to have survived, and our acquaintance with the work came from the scattered fragments of Origen's "Hexapla." The last point of this legend is no doubt directed against Christianity, which acknowledges the Law, but refuses obedience to it, and is of all the more interest if taken in connection with Christian legends concerning Aquila. 1 [ed. It will be noticed that the same corrupt form is used both for yod and for waw, just as in the Hexaplar form HIHI, i.e., , written in the square character.This quite unexpected feature is in full accord with the express statement of Origen who says in his comments on Ps. Irenæus, who wrote before 177, states that Pontus was Aquila's home. Very considerable use of it was made by Jerome in preparing the Latin version now known as the Vulgate, though (as we might expect) the more pedantic features are dropped in borrowing. It is now possible to study the rules of syntax followed by Aquila with far greater precision than before. But this can not be done where the Hebrew article and stand together, or where the object is a detached pronoun. xxxvi. Normally, people with the name Aquila are energetic, courageous and determined. The depth of his Hebrew knowledge is more open to question, if judged by modern standards. Field, Origenis Hexaplorum quœ Supersunt, Oxford, 1875; Wellhausen and Bleek, Einleitung in das Alte Testament, 4th ed., pp. For the association of the Targum of the Pentateuch with his name see Onkelos. At some unknown age he joined the Christians, but afterward left them and became a proselyte to Judaism. Aquila of Sinope: Aquila of Sinope (2nd century CE), also called Onkelos, was a native of Pontus, celebrated for a very literal and accurate translation of … It includes the star Altair. has collected a number of expressions that show Aquila's acquaintance with Homer and Herodotus. 26).It will be noted that Aquila uses the Greek article somewhat freely to express ל in cases where εἰς can not stand. Now is also used before the object of the verb when the object is defined, an idiom rendered by Aquila, where possible, by the Greek article, so that ὃς ἐξήμαρτεν τὸν Ιςραήλ stands for . Contextual translation of "aquila natus" into English. Also pronounced uh-kwil-ah. 112-121; Schürer, Geschichte des Jüdischen Volkes, 3d ed., iii. xix. 12 as the Hiphil of ("to run"). All our content, including commentary and opinion, is intended to be information for our readers and does not necessarily indicate an endorsement by The Aquila Report or its governing board. xxix. Pronunciation of Aquila with 2 audio pronunciations, 9 synonyms, 3 meanings, 14 translations, 16 sentences and more for Aquila.